Re: [linux-minidisc] about dialog in Danish
Hi Peter,
On Sat, Apr 03, 2010 at 10:39:03AM +0200, Peter Kyster Slot wrote:
> I've translated the about dialog into danish.
I have updated the about dialog so that parts of the translations are
now missing. It's only one or two words which I could probably
translate myself but since you're the one with the Danish tongue I'd
rather ask you ;).
Please find the new .ts file attached.
Adrian
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="da_DK">
<context>
<name>QHiMDAboutDialog</name>
<message>
<source>About QHiMDTransfer</source>
<translation>Om QHiMDTransfer</translation>
</message>
<message>
<source><h1>About QHiMDTransfer</h1></source>
<translation type="obsolete"><h1>Om QHiMDTransfer </h1></translation>
</message>
<message>
<source><h3>QHiMDTransfer, Version 0.0.1</h3>
<p><p>
<p>A free music transfer software for MiniDisc walkman.</p>
<p><p>
<p>Brought to you by the linux-minidisc project:</p>
<p><p>
<p>https://wiki.physik.fu-berlin.de/linux-minidisc</p>
<p><p>
<p>This software is covered by the GNU GPL v2 license. See the
file LICENSE in the program folder for more information.</p></source>
<translation><h3>QHiMDTransfer, Version 0.0.1</h3>
<p><p>
<p>En gratis musik overføringssoftware til MiniDisc walkman.</p>
<p><p>
<p>Lavet af linux-minidisc projektet:</p>
<p><p>
<p>https://wiki.physik.fu-berlin.de/linux-minidisc</p>
<p><p>
<p>Denne software hører under GNU GPL v2 licensen. Læs
file LICENSE i programfolderen for mere info.</p></translation>
</message>
<message>
<source>&Close</source>
<translation>&Ḷuk</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Contributors</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHiMDFormatDialog</name>
<message>
<source>Format Medium</source>
<translation>Formatér medie</translation>
</message>
<message>
<source>Really format MiniDisc (all audio-tracks and data will be lost) ?</source>
<translation>Er du sikker på, at du vil formatere (alle lydspor og data vil blive slettet) ?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHiMDMainWindow</name>
<message>
<source>Error opening file for MP3 output</source>
<translation>Fejl: Kan ikke åbne fil for MP3 uddata</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening track: </source>
<translation>Fejl: kunne ikke åbne filen:</translation>
</message>
<message>
<source>Error writing audio data</source>
<translation>Fejl: kunne ikke skrive audio data</translation>
</message>
<message>
<source>upload aborted by the user</source>
<translation>Upload avbrudt af bruger</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading audio data: </source>
<translation>Fejl: kunne ikke læse audio data:</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening file for ATRAC output</source>
<translation>Fejl: Kan ikke åbne fil for ATRAC uddata</translation>
</message>
<message>
<source>Error writing header</source>
<translation>Fejl, kunne ikke skrive header</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening file for WAV output</source>
<translation>Fejl: Kan ikke åbne fil for WAV uddata</translation>
</message>
<message>
<source>Select MP3s for download</source>
<translation>Vælg MP3 filen du vil downloade</translation>
</message>
<message>
<source>Select directory for Upload</source>
<translation>Vælg en mappe du vil uploade</translation>
</message>
<message>
<source>Track %1</source>
<translation>Spor %1</translation>
</message>
<message>
<source>upload disabled because of DRM encryption</source>
<translation>Kunne ikke uploades på grund af DRM kryptering</translation>
</message>
<message>
<source>Select directory of HiMD Medium</source>
<translation>Vælg destination for HiMD Medie</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening HiMD data. Make sure you chose the proper root directory of your HiMD-Walkman.
</source>
<translation>Fejl: kunne ikke åbne HIMD data. Kontrollér at du har valgt den rette destination for din HIMD Walkman.
</translation>
</message>
<message>
<source>(disconnected)</source>
<translation type="unfinished">(ikke forbundet)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHiMDMainWindowClass</name>
<message>
<source>QHiMDTransfer</source>
<translation>QHiMDTransfer</translation>
</message>
<message>
<source>&File</source>
<translation>&Fil</translation>
</message>
<message>
<source>&?</source>
<translation>&?</translation>
</message>
<message>
<source>&Download tracks onto MD</source>
<translation>&Ḥent lydspor til din MD</translation>
</message>
<message>
<source>&Upload tracks from MD</source>
<translation>&Ṣend lydspor fra din MD</translation>
</message>
<message>
<source>Re&name</source>
<translation>&Ọmdøb</translation>
</message>
<message>
<source>Rename selected</source>
<translation>Omdøb valgte</translation>
</message>
<message>
<source>D&elete selected</source>
<translation>&Ṣlet valgte</translation>
</message>
<message>
<source>&Help</source>
<translation>&Hjælp</translation>
</message>
<message>
<source>&About</source>
<translation>&Om</translation>
</message>
<message>
<source>&Format MD</source>
<translation>&Formatér MD</translation>
</message>
<message>
<source>Format MD</source>
<translation>Formatér MD</translation>
</message>
<message>
<source>&Quit</source>
<translation>&Ḷuk</translation>
</message>
<message>
<source>&Connect</source>
<translation>&Forbind</translation>
</message>
<message>
<source>HiMD path</source>
<translation>HiMD destination</translation>
</message>
<message>
<source>(disconnected)</source>
<translation>(ikke forbundet)</translation>
</message>
<message>
<source>local directory</source>
<translation>Lokal mappe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHiMDTracksModel</name>
<message>
<source>Nr.</source>
<translation>Nr.</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Titel</translation>
</message>
<message>
<source>Artist</source>
<translation>Artist</translation>
</message>
<message>
<source>Album</source>
<translation>Album</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Længde</translation>
</message>
<message>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
<source>Uploadable</source>
<translation>Kan uploades</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHiMDUploadDialog</name>
<message>
<source>%1 track(s) could not be uploaded</source>
<translation>%1 spor kunne ikke uploades</translation>
</message>
<message>
<source>Track %1</source>
<translation>Spor %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 track(s) successfully uploaded</source>
<translation>%1 spor blev uploaded</translation>
</message>
<message>
<source>upload finished</source>
<translation>upload afsluttet</translation>
</message>
<message>
<source>current track: %1 - %2</source>
<translation>nuværende spor: %1 - %2</translation>
</message>
<message>
<source>no tracks selected</source>
<translation>Ingen valgte spor</translation>
</message>
<message>
<source>please wait while uploading %1 track(s)</source>
<translation>Vent venligst mens %1 spor bliver uploaded</translation>
</message>
<message>
<source>upload aborted by the user</source>
<translation>Upload afbrudt af bruger</translation>
</message>
<message>
<source>Track upload - QHiMDTransfer</source>
<translation>Upload - QHiMDTransfer</translation>
</message>
<message>
<source>please wait while uploading XX track(s)</source>
<translation>uploader XX spor, vent venligst</translation>
</message>
<message>
<source>overall progress</source>
<translation>fremgang</translation>
</message>
<message>
<source>current track: trknum - filename</source>
<translation>nuværende spor: trknum - filnavn</translation>
</message>
<message>
<source>xx track(s) successfully uploaded</source>
<translation>xx spor blev uploadet</translation>
</message>
<message>
<source>xx track(s) could not be uploaded</source>
<translation>xx spor kunne ikke uploades</translation>
</message>
<message>
<source>Show Details</source>
<translation>Vis Detaljer</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annulér</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Luk</translation>
</message>
<message>
<source>Tracknr.</source>
<translation>Spornr.</translation>
</message>
<message>
<source>Error message</source>
<translation>Fejl besked</translation>
</message>
</context>
</TS>