FU Logo
  • Startseite
  • Kontakt
  • Impressum
  • Home
  • Listenauswahl
  • Anleitungen

[linux-minidisc] Language file: Brazilian Portuguese (pt-BR)

<-- thread -->
<-- date -->
  • From: Daniel Biazoto <daniel.biazoto@gmail.com>
  • To: linux-minidisc@lists.fu-berlin.de
  • Date: Sun, 30 Mar 2014 21:00:57 -0300
  • Subject: [linux-minidisc] Language file: Brazilian Portuguese (pt-BR)

Hello.

Thanks for taking the time to support this beautiful technology on Linux.

I have translated the template language file to Brazilian Portuguese, which has some minor differences in comparison to the Portuguese Portuguese.

Please, feel free to contact me if you have any questions.


​Auf Wiedersehen,​

--
Daniel
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="pt_BR">
<context>
    <name>QHiMDAboutDialog</name>
    <message>
        <location filename="qhimdaboutdialog.ui" line="35"/>
        <source>About QHiMDTransfer</source>
        <translation>Sobre o QHiMDTransfer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="qhimdaboutdialog.ui" line="57"/>
        <source>About</source>
        <translation>Sobre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="qhimdaboutdialog.ui" line="85"/>
        <source>A free music transfer software for MiniDisc
Walkman. Brought to you by the linux-minidisc
project:</source>
        <translation>Um programa gratuito de transferência de músicas para Walkman MiniDisc. Trazido à você pelo projeto linux-minidisc:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="qhimdaboutdialog.ui" line="100"/>
        <source>This software is covered by the GNU GPL v2
license. See the file LICENSE in the program
folder for more information.</source>
        <translation>Esse programa é coberto pela licença GNU GPL v2. Veja o arquivo LICENSE no diretório do programa para mais informações.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="qhimdaboutdialog.ui" line="108"/>
        <source>Contributors</source>
        <translation>Colaboradores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="qhimdaboutdialog.ui" line="166"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Fechar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="qhimdaboutdialog.ui" line="204"/>
        <source>Version:</source>
        <translation>Versão:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="qhimdaboutdialog.ui" line="223"/>
        <source>Build Date:</source>
        <translation>Data da Build:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QHiMDFormatDialog</name>
    <message>
        <location filename="qhimdformatdialog.ui" line="14"/>
        <source>Format Medium</source>
        <translation>Formatar Mídia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="qhimdformatdialog.ui" line="41"/>
        <source>Really format MiniDisc (all audio-tracks and data will be lost) ?</source>
        <translation>Realmente formatar MiniDisc (todas as faixas de áudio e dados serão perdidas) ?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QHiMDMainWindow</name>
    <message>
        <location filename="qhimdmainwindow.cpp" line="22"/>
        <source>Error opening file for MP3 output</source>
        <translation>Erro ao abrir arquivo para saída MP3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="qhimdmainwindow.cpp" line="27"/>
        <location filename="qhimdmainwindow.cpp" line="91"/>
        <location filename="qhimdmainwindow.cpp" line="151"/>
        <source>Error opening track: </source>
        <translation>Erro ao abrir faixa:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="qhimdmainwindow.cpp" line="33"/>
        <location filename="qhimdmainwindow.cpp" line="103"/>
        <location filename="qhimdmainwindow.cpp" line="171"/>
        <source>Error writing audio data</source>
        <translation>Erro ao escrever dados de áudio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="qhimdmainwindow.cpp" line="40"/>
        <source>upload aborted by the user</source>
        <translation>upload abortado pelo usuário</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="qhimdmainwindow.cpp" line="46"/>
        <source>Error reading audio data: </source>
        <translation>Erro ao ler dados de áudio:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="qhimdmainwindow.cpp" line="86"/>
        <source>Error opening file for ATRAC output</source>
        <translation>Erro ao abrir arquivo para saída ATRAC</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="qhimdmainwindow.cpp" line="96"/>
        <source>Error writing header</source>
        <translation>Erro ao escrever cabeçalho</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="qhimdmainwindow.cpp" line="146"/>
        <source>Error opening file for WAV output</source>
        <translation>Erro ao abrir arquivo para saída WAV</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="qhimdmainwindow.cpp" line="303"/>
        <source>Error opening HiMD data. Make sure you chose the proper root directory of your HiMD-Walkman.
</source>
        <translation>Erro ao abrir dados HiMD. Certifique-se de ter escolhido o diretório raíz adequado de seu Walkman HiMD.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="qhimdmainwindow.cpp" line="338"/>
        <source>Track %1</source>
        <translation>Faixa %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="qhimdmainwindow.cpp" line="365"/>
        <source>upload disabled because of DRM encryption</source>
        <translation>upload desabilitado devido a criptografia DRM</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="qhimdmainwindow.cpp" line="415"/>
        <source>Select MP3s for download</source>
        <translation>Selecionar MP3s para download</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="qhimdmainwindow.cpp" line="425"/>
        <source>Select directory for Upload</source>
        <translation>Selecionar diretório para Upload</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="qhimdmainwindow.cpp" line="457"/>
        <source>Select directory of HiMD Medium</source>
        <translation>Selecionar diretório da Mídia HiMD</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="qhimdmainwindow.cpp" line="536"/>
        <source>(disconnected)</source>
        <translation>(desconectado)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QHiMDMainWindowClass</name>
    <message>
        <location filename="qhimdmainwindow.ui" line="14"/>
        <source>QHiMDTransfer</source>
        <translation>QHiMDTransfer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="qhimdmainwindow.ui" line="38"/>
        <source>HiMD path</source>
        <translation>Caminho do HiMD</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="qhimdmainwindow.ui" line="45"/>
        <source>(disconnected)</source>
        <translation>(desconectado)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="qhimdmainwindow.ui" line="138"/>
        <source>local directory</source>
        <translation>diretório local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="qhimdmainwindow.ui" line="176"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;Arquivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="qhimdmainwindow.ui" line="192"/>
        <source>&amp;?</source>
        <translation>&amp;?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="qhimdmainwindow.ui" line="229"/>
        <source>&amp;Download tracks onto MD</source>
        <translatorcomment>I really believe it should read: &quot;Upload tracks to MD&quot; and &quot;Download tracks from MD&quot;. I feel &quot;Download to&quot; and &quot;Upload from&quot; sounds really confuse, because on the internet you upload files FROM your computer and download files TO your computer. It is like &quot;exhaling in&quot; and &quot;inhaling out&quot;.</translatorcomment>
        <translation>&amp;Baixar faixas para o MD</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="qhimdmainwindow.ui" line="238"/>
        <source>&amp;Upload tracks from MD</source>
        <translatorcomment>I really believe it should read: &quot;Upload tracks to MD&quot; and &quot;Download tracks from MD&quot;. I feel &quot;Download to&quot; and &quot;Upload from&quot; sounds really confuse, because on the internet you upload files FROM your computer and download files TO your computer. It is like &quot;exhaling in&quot; and &quot;inhaling out&quot;.</translatorcomment>
        <translation>&amp;Carregar faixas do MD</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="qhimdmainwindow.ui" line="247"/>
        <source>Re&amp;name</source>
        <translation>&amp;Renomear</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="qhimdmainwindow.ui" line="250"/>
        <source>Rename selected</source>
        <translation>Renomear selecionadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="qhimdmainwindow.ui" line="259"/>
        <source>D&amp;elete selected</source>
        <translation>&amp;Excluir selecionadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="qhimdmainwindow.ui" line="268"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Ajuda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="qhimdmainwindow.ui" line="277"/>
        <source>&amp;About</source>
        <translation>&amp;Sobre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="qhimdmainwindow.ui" line="286"/>
        <source>&amp;Format MD</source>
        <translation>&amp;Formatar MD</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="qhimdmainwindow.ui" line="289"/>
        <source>Format MD</source>
        <translation>Formatar MD</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="qhimdmainwindow.ui" line="298"/>
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation>&amp;Sair</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="qhimdmainwindow.ui" line="307"/>
        <source>&amp;Connect</source>
        <translation>&amp;Conectar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QHiMDTracksModel</name>
    <message>
        <location filename="qhimdmodel.cpp" line="149"/>
        <source>Nr.</source>
        <translation>Nr.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="qhimdmodel.cpp" line="151"/>
        <source>Title</source>
        <translation>Título</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="qhimdmodel.cpp" line="153"/>
        <source>Artist</source>
        <translation>Artista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="qhimdmodel.cpp" line="155"/>
        <source>Album</source>
        <translation>Álbum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="qhimdmodel.cpp" line="157"/>
        <source>Length</source>
        <translation>Duração</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="qhimdmodel.cpp" line="159"/>
        <source>Format</source>
        <translation>Formato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="qhimdmodel.cpp" line="161"/>
        <source>Uploadable</source>
        <translation>Carregável</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QHiMDUploadDialog</name>
    <message>
        <location filename="qhimduploaddialog.ui" line="14"/>
        <source>Track upload - QHiMDTransfer</source>
        <translation>Carregar faixa - QHiMDTransfer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="qhimduploaddialog.ui" line="55"/>
        <source>please wait while uploading XX track(s)</source>
        <translation>por favor aguarde, carregando XX faixa(s)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="qhimduploaddialog.ui" line="69"/>
        <source>overall progress</source>
        <translation>Progresso geral</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="qhimduploaddialog.ui" line="93"/>
        <source>current track: trknum - filename</source>
        <translation>faixa atual: trknum - filename</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="qhimduploaddialog.ui" line="108"/>
        <source>xx track(s) successfully uploaded</source>
        <translation>xx faixas carregadas com sucesso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="qhimduploaddialog.ui" line="115"/>
        <source>xx track(s) could not be uploaded</source>
        <translation>xx faixas não puderam ser carregadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="qhimduploaddialog.ui" line="129"/>
        <source>Show Details</source>
        <translation>Mostrar Detalhes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="qhimduploaddialog.ui" line="142"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Cancelar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="qhimduploaddialog.ui" line="149"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Fechar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="qhimduploaddialog.ui" line="186"/>
        <source>Tracknr.</source>
        <translation>Faixanr.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="qhimduploaddialog.ui" line="191"/>
        <source>Error message</source>
        <translation>Mensagem de erro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="qhimduploaddialog.cpp" line="10"/>
        <source>%1 track(s) could not be uploaded</source>
        <translation>%1 faixa(s) não puderam ser carregadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="qhimduploaddialog.cpp" line="15"/>
        <source>Track %1</source>
        <translation>Faixa %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="qhimduploaddialog.cpp" line="28"/>
        <source>%1 track(s) successfully uploaded</source>
        <translation>%1-faixa(s) carregada(s) com sucesso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="qhimduploaddialog.cpp" line="33"/>
        <source>upload finished</source>
        <translation>carregamento concluído</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="qhimduploaddialog.cpp" line="48"/>
        <source>current track: %1 - %2</source>
        <translation>faixa atual: %1 - %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="qhimduploaddialog.cpp" line="74"/>
        <source>no tracks selected</source>
        <translation>nenhuma faixa selecionada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="qhimduploaddialog.cpp" line="79"/>
        <source>please wait while uploading %1 track(s)</source>
        <translation>por favor aguarde, carregando %1 faixa(s)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="qhimduploaddialog.cpp" line="135"/>
        <source>upload aborted by the user</source>
        <translation>carregamento abortado pelo usuário</translation>
    </message>
</context>
</TS>
<-- thread -->
<-- date -->
  • Follow-Ups:
    • Re: [linux-minidisc] Language file: Brazilian Portuguese (pt-BR)
      • From: John Paul Adrian Glaubitz <glaubitz@physik.fu-berlin.de>
  • linux-minidisc - March 2014 - Archives indexes sorted by:
    [ thread ] [ subject ] [ author ] [ date ]
  • Complete archive of the linux-minidisc mailing list
  • More info on this list...

Hilfe

  • FAQ
  • Dienstbeschreibung
  • ZEDAT Beratung
  • postmaster@lists.fu-berlin.de

Service-Navigation

  • Startseite
  • Listenauswahl

Einrichtung Mailingliste

  • ZEDAT-Portal
  • Mailinglisten Portal