FU Logo
  • Startseite
  • Kontakt
  • Impressum
  • Home
  • Listenauswahl
  • Anleitungen

Re: [linux-minidisc] Writing MP3 tracks support

<-- thread -->
<-- date -->
  • From: Adrian Glaubitz <glaubitz@physik.fu-berlin.de>
  • To: Taliesin Bardwolf <taliesinbardwolf@gmail.com>
  • Date: Wed, 9 Jun 2010 20:25:51 +0200
  • Cc: linux-minidisc <linux-minidisc@lists.fu-berlin.de>
  • Subject: Re: [linux-minidisc] Writing MP3 tracks support

Hi Taliesin,

On Wed, Jun 09, 2010 at 08:03:33PM +0200, Taliesin Bardwolf wrote:
> Hi Adrian.
> 
> Again, sorry for answering sooo late. As I have told you before,
> competitions for a job as a teacher in highschool are, here in Spain,
> something like a war :P

Oh, I feel with you. Even though one of my friends is teacher in
Norway and he has waaaay too much free time ;). I myself happen to
have a lot of free time at the moment since I am waiting for a reply
to my application for a PhD position. And, you know, the authorities
sometimes are very slow.

> I will be very happy if I could translate this software to Spanish, since
> there are no much MD users here in Spain so we need a small push. If you can
> wait to middle of July, then competitions will be ended and I could go full
> time with it.

That's absolutely ok. Please take your time. When I know that someone
is going to work on it, I will be happy as I don't need to look out
for other people speaking Spanish ;). Now it's actually only Chinese
and Dutch where I need to find people willing to translate for. And,
of course, for really any other language, but I think we are covering
the most important ones then. It's really hard to find someone to
translate it into Wolof ;). (Ok, I actually got one).

> And yes, I will be glad if then we could chat on line in order to get
> assistance. If you extract all text and put it in a word file it would be
> very easy to translate, but if you're no hurry, I'd like to try first to use
> myself translation software (hey! I'm still has an interest in knowledge,
> what asurprise for myself! :D ), and in case I couldn't get it to work, then
> go that way. As I have told you, the only problem now is time (well, the
> lack of :P) so I hope you can wait for me.

This sounds good. I also don't think that the translation software "Qt
Linguist" is difficult to use. Just follow the instructions which I
gave in the wiki. The only important thing is that you get in contact
with me just when you want to start working on the translation so I
can give you an up-to-date template for the translation. That's
because the template may change a lot in the future.

> 
> Thanks a lot!
> 
> PS: my name listed in the software...mmmmm. I think that would be the only
> time my name is in a list for something good :P

Of course, that's one of the important philosophies behind free
software. It doesn't matter how and how much you contribute but only
_that_. Your contribution is very helpful for us because no one here
speaks Spanish. So you definetely help developing and thus your name
should be on the list ;).

Looking forward to your help!


Adrian



<-- thread -->
<-- date -->
  • References:
    • Re: [linux-minidisc] Writing MP3 tracks support
      • From: Taliesin Bardwolf <taliesinbardwolf@gmail.com>
  • linux-minidisc - June 2010 - Archives indexes sorted by:
    [ thread ] [ subject ] [ author ] [ date ]
  • Complete archive of the linux-minidisc mailing list
  • More info on this list...

Hilfe

  • FAQ
  • Dienstbeschreibung
  • ZEDAT Beratung
  • postmaster@lists.fu-berlin.de

Service-Navigation

  • Startseite
  • Listenauswahl

Einrichtung Mailingliste

  • ZEDAT-Portal
  • Mailinglisten Portal